sábado, 25 de marzo de 2017

Gatos y perros, Gatos e cães, Cats and dogs, Des chats et des chiens.

Vamos a hablar de una evidencia, el mundo se divide en dos: los que aman a los perros y los que aman a los gatos.
Yo apenas me había dado cuenta de mi preferencia por los perros, más bien fueron mis hijos los que eligieron, querían un perro grande y bonachón. Actualmente tenemos un perro que parece un león, peludo , juguetón y extremadamente afectuoso ( los consejos de medio mundo es que hay que castrarlo aunque mi hijo chico se opone porque me quiere ver convertida en abuela pronto. ¡Qué risa! )

El otro día lo saqué a pasear al Parque Ibirapuera y se puso a llover torrencialmente. No era imprevisible, pues ya saben ustedes lo que son las aguas de marzo. Busqué refugio en una caseta y vi un gato negro a la entrada que abría sus fauces. Seguí avanzando sin reparar que estaba invadiendo su territorio; el gato se lanzó en picada sobre mi perro y una pandilla de gatos horribles estaban listos para empezar el combate. Tiré de la cuerda pero mi perro salió disparado y yo caí en medio de las piedrecitas mojadas. Mayor razón para detestar a los gatos.



Dibujo de mi hijo.

Pero el gato debe tener su gracia, para que los poetas le escriban. Revisemos
LXVI Les Fleurs du Mal Charles Baudelaire en su celebre poema Les Chats (tres primeras estrofas)

“ Les amoureux fervents et les savants austères
Aiment également , dans leurs mure saison,
Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
Qui come eux sont frileux et comme eux sédentaires.

Amis de la science et de la volupté
Ils cherchent le silence et l’horreur des ténèbres
L'Erèbe les eut pris pour ses coursiers funèbres
S’ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

Ils prennent en songeant les nobles attitudes
Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,
Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin;”

Traducción al español hecha por mi

“ Tanto los enamorados apasionados como los sencillos sabios
aman en su edad madura
los gatos poderos y dulces, orgullo de la casa,
que como ellos son friolentos y como ellos sedentarios

Amigos de la ciencia y de la voluptuosidad
Buscan el silencio y el horror de las tinieblas
El dios del infierno los hubiera tomado por mensajeros fúnebres
si elos pudieran servilmente inclinar su orgullo.

En el fondo de las soledades
Soñando toman las nobles posturas
de las grandes esfinges acostadas
que parecen quedarse dormidas en un sueño sin fin.”

Como sé que algunos lectores son de Brasil les coloco la traducción al portugués, hecha por Ivan Junqueira

"Os amantes febris e os sábios solitarios
amam de modo igual, na idade da razão,
Os doces e orgulhosos gatos da mansão,
Que como eles tem frio e cismam sedentários.

Amigos da volúpia e devotos da ciência.
Buscam eles o horror da treva e dos mistérios;
Tomara-os Érebo por seus corcéis funéreos
Se a submissão pudera opor_lhes à insolência

Sonhando eles assumem
a nobre atitude
Da esfinge que no além se funde a infinitude
Como ao saber de un sonho
que jamais termina”

Estos versos son hermosos y no difíciles de entender si guiamos a los niños haciendo que construyan las imágenes del poema, sugiero que lo aprendan y de esta forma incorporen la Gran Literatura al aprendizaje.
Una vez que hemos hablado del gato, podríamos pasar a hablar del perro. ¿ Ustedes conocen un poema dedicado al perro ? A ver si pueden colaborar enviando uno.
Pero esta contienda entre gatos y perros es revisada por Marta Brunet, la autora chilena de nuestra infancia. Sus cuentos para Mari-sol fueron publicados en 1966, era parte obligatoria de los cuentos que se leían en la primaria. Los cuentos para Marisol se dividen en dos, los cuentos para Marisol y los cuentos de mamá Tolita, que son cuentos que se trasmitieron oralmente y que ella recopila.



Entonces en los cuentos de Mamá Tolita están las tres historia de perros y gatos. La primera historia de perros y gatos, nos sitúa en la China donde una pareja de viejos campesinos tienen el anillo de la virtud y de la abundancia, pero ellos no lo saben así es que el anciano vende el anillo para comprarse un par de bueyes y todo se torna mal, pierden las cosechas, viene el periodo de vacas flacas, de hambruna total. El gato y el perro se confabulan para ir al rescate del anillo, pero una vez recuperado, los honores son dados solo al gato.
Veamos como concluye la primera historia.
“Entonces al Perro le dio mucha rabia con el Gato y quiso explicar lo que había pasado; pero le dieron un buen escobazo y lo echaron para afuera. Desde entonces, el Perro está en el patio y el Gato en la casa, y desde entonces también el Perro aborrece al Gato y le llama hipócrita”.

La segunda historia de perros y gatos trae a colación una niñita española que habla de un cuento que le contó su abuelita y nos remite a estos dos personajes en la época del Arca de Noé, donde Noé deja al gato cuidando a las pulgas y el gato molesto con ellas las traspasa al perro diciendo que le haga el favor de cuidarle a “las Señoras Pulgas, las grandes acróbatas”.

La tercera historia de perros y gatos el protagonista es un quiltro ( un perro sin raza) que está en el paraíso y cuyos dueños son Adan y Eva. Esta vez el perro, es más astuto, y habiendo salido los dueños de paseo, se pone a cocinar unas pancutras (unas masitas muy conocidas en Chile) que le quedan como engrudo y el gato se queda pegado en la masa, luego el perro tiene tanto miedo que sus patrones lo castiguen cuando lleguen, que se pone a correr y llega corriendo hasta Chile en donde se establece.

Si tuviera que hablar solo del gato podría hablar de EL GATO NEGRO, de Poe pero creo que no es el caso ahora. Solo quería mencionarlo.
Hay un libro recién salido del horno que está en portugués que en vez de plantear esta lucha entre perros y gatos lo plantea como una amistad en la cual hay la aceptación de que son diferentes pero que deben actuar y convivir en armonía, una gran lección de vida.